Isabelle Marc*

E-mail: isabelle.marc@filol.ucm.es

Isabelle Marc

Docteur en Philologie française et traductrice éditoriale, Isabelle Marc enseigne au Département de Français de l’Université Complutense de Madrid. Elle collabore également avec le Département de Français de l’Université de Leeds (Royaume Uni) en tant que Visiting Research Fellow, où elle codirige, avec le Dr. Stuart Green, l’European Popular Musics Research Group :
http://www.leeds.ac.uk/arts/homepage/431/european_popular_musics

Sa recherche s’organise autour de deux axes principaux : d’une part, la France contemporaine, notamment la musique et la culture populaires et, d’autre part, les transferts et les politiques culturelles. Elle a travaillé sur le hip hop français dans sa dimension performative, esthétique et identitaire. Elle a également publié plusieurs articles et chapitres de livres sur l’esthétique et l’intertextualité de la chanson, notamment sur Georges Brassens. En 2013, elle a coédité un volume spécial de la revue Journal of European Popular Culture sur les musiques populaires européennes :
http://www.intellectbooks.co.uk/journals/view-issue,id=2418/

Publications (sélection)

Monographies et livres édités

  • 2013. En collaboration avec Green, Stuart. Édition et introduction au volume spécial du Journal of European Popular Culture. ‘European Popular Musics’. Vol 4 (1).
    http://www.intellectbooks.co.uk/journals/view-issue,id=2418/
  • 2008. Esthétique du rap français. Esthétique et poétique des textes (1990-1995). Berna: Peter Lang.

Articles

Chapitres

  • 2013. ‘Submarinos amarillos and other transcultural objects in Spanish popular music during late Francoism’, in Martínez, Silvia and Fouce Héctor, Made in Spain. Essays on Popular Music in Spain. London: Routledge, pp. 115-124.
  • 2011. « Enjeux esthétiques et symboliques de la performance vocale dans le hip hop français », in Locatelli, Aude y Lecler, Eric (ed.), Musique et littérature. Rencontres Sainte-Cécile. Aix-en-Provence: Presses Universtaires de Provence, pp. 201-211.
  • 2010. « Le cinéma comme intertexte privilégié du rap français old school », in Petesh, Jean-Philippe, L’intertextualité lyrique. Camion Blanc, pp. 233-258.
  • 2010. « Mitos y mundo medieval en la obra de Luis Alberto de Cuenca », in Losada Goya, José Manuel. Mito y mundo contemporáneo. La recepción de los mitos antiguos, medievales y modernos en la literatura contemporánea. Levante Editori: Bari, pp. 529-540.
  • 2009. « Voces e imágenes femeninas en el hip hop francés » in Jaime de Pablos, Elena, (ed). Identidades femeninas en un mundo plural. Arcibel editores: Almería, pp. 449-446.

Conférences et séminaires sur invitation

  • « La tentation poétique de la chanson française: le cas de Dominique A ». Colloque international « Poésie et chanson de la France à l’Europe ». Fondazione Natalino Sapegno. Morgex, Italy, 13 juillet 2013.
  • « Memorias de la música popular francesa : ¿una excepción?” Séminaire de Recherches “Memorias globales para las Literaturas en la Era Digital”, UCM, 10 mai 2013.
  • “Chanson, cinéma et histoire en Espagne 1936-2012”, Séminaire dans le cadre du Master Droit des collectivités locales et entreprises culturelles. Université de Reims, novembre 2012.
  • ‘Identidad, historia y compromiso en el rap francés old school’, Curso “¿Qué hacemos con el rap?”, Universidad de Valladolid, Valladolid, septembre 2012.
  • “Hollywood en chanson: un ejemplo de narrativa intermedial”. Seminario en el grupo de investigación UCM “Semiótica, comunicación y cultura”, Universidad Complutens, 1er juin 2012.
  • “Le comique féminin dans la chanson française”. Coloquio internacional Temporalidad y Contextos. Universidad Complutense – 10 mai 2012.
  • “Le rap: une manifestation culturelle française”. Séminaire dans le cadre du Master Français Langue Appliquée de l’Université Paris Sorbonne – 5-9 décembre 2011.
  • “Translating children’s literature. The French-Spanish example”, Conferencia en el Master MA Translation and interpreting staff at the Center for Translation Studies, University of Leeds, 11 mai 2011.
  • “Travelling songs”. Séminaire de recherche “The Cultural and Transcultural in Popular Song”, Popular Cultures Research Network, Universidad of Leeds, 30 mars 2011.

* Isabelle Marc Martínez. Martínez est le deuxième nom de famille, qui s'utilise seulement en Espagne, et qui correspond au nom de famille de la mère. Pour référence, veuillez n'utiliser Isabelle Marc.

Dr. Isabelle Marc is a lecturer in the Department of French in the Universidad Complutense in Madrid. Alongside her teaching and research activities, she works as a translator and has published more than twenty translated books.

Her research focuses on contemporary France, especially on popular culture and popular music. She has worked on the aesthetics, intertextuality and transcultural processes of French hip hop and chanson in general. She is currently working on transculturality and popular thematism in European popular music. She is a member of IASPM and has created the European Popular Musics Research Cluster within the Popular Cultures Research Network from the University of Leeds, where she collaborates as a Visiting Research Fellow.

EDUCATION

  • Phd in French Philology – French Literature – Universidad Complutense de Madrid. Title of the Thesis Dissertation: Analyse esthétique et textuelle du rap français. Directed by Javier del Prado Biezma. 2007.
  • D.E.S.S. in Translation. E.S.I.T. (École Supiérieure d’Interprètes et de Traducteurs de Paris). 2000.
  • Maîtrise Langues Étrangères Appliquées (LEA anglais-espagnol). Paris III – Sorbonne Nouvelle. 2000.
  • Master in Publishing – Universidad de Salamanca/Ediciones Santillana. 2002.
  • Degree in Hispanic Philology. Universidad de Salamanca, Spain. 1997.

EMPLOYMENT HISTORY

  • Current employment since 2008: Lecturer at the Department of French – Universidad Complutense de Madrid – Spain.
  • 2002-2009. Lecturer at the Department of Translation Studies at CES Felipe II – Universidad Complutense de Madrid.
  • 1999-2000. Language Assistant at the Department of Spanish at Université Paris VIII, Paris, France.
  • 2001-2002. Editor at Ediciones SM, Spain.
  • 2000-2001. Free-lance Translator for UNESCO.
  • Free-lance translator for several Spanish publishing houses. More than 20 books translated into Spanish from English and from French.

PUBLICATIONS

Books:

  • 2008. Esthétique du rap français. Esthétique et poétique des textes (1990-1995). Berna: Peter Lang.
  • 2002. Co-author with Margarita España. Ortografía esencial. Madrid: Ediciones SM.

Chapters:

  • (2013 forthcoming) ‘Submarinos amarillos and other transcultural objects in Spanish popular music during late Francoism’, in Martínez, Silvia and Fouce Héctor (eds.) Spain is different. Essays on Popular Music in Spain. London: Routledge.
  • (2011) “Enjeux esthétiques et symboliques de la performance vocale dans le hip hop français", in Locatelli, Aude and Lecler, Eric (ed.), Musique et littérature. Rencontres Sainte-Cécile. Aix-en-Provence: Presses Universtaires de Provence, 201-211.
  • (2010) “Le cinéma comme intertexte privilégié du rap français old school", in Petesh, Jean-Philippe, L’intertextualité lyrique. Rosiers en Haye : Camion Blanc, 233-258.
  • (2010) “Mitos y mundo medieval en la obra de Luis Alberto de Cuenca”, in Losada Goya, José Manuel, Mito y mundo contemporáneo. La recepción de los mitos antiguos, medievales y modernos en la literatura contemporánea. Bari: Levante Editori, 529-540.
  • 2009. « Voces e imágenes femeninas en el hip hop francés » in Jaime de Pablos, Elena, (ed). Identidades femeninas en un mundo plural. Arcibel editores: Almería, 449-456.
  • 2007. Co-author with Nava MAROTO. “Terminología del análisis sensorial del vino” in VV.AA., Inmigración, cultura y traducción. Reflexiones interdisciplinares. Almería: Universidad de Almería, 611-618.
  • 2006. “Un ejemplo de normalización terminológica: el análisis sensorial del vino” in Miguel IBÁÑEZ RODRÍGUEZ y Mª Teresa SÁNCHEZ NIETO (Coord.), El lenguaje de la vid y el vino y su historia. Valladolid: Universidad de Valladolid, 305-319.

Articles:

Invited seminars and lectures:

  • “Le rap: une manifestation culturelle française”. Master Français Langue Appliquée de la Universidad Paris IV- Sorbonne – 5-9 December 2011.
  • “Translating children’s literature. The French-Spanish example”, MA Translation and interpreting staff at the Center for Translation Studies, University of Leeds, 11 May 2011.
  • “Travelling songs”. Research Seminar “The Cultural and Transcultural in Popular Song”, organized by Popular Cultures Research Network, Universidad of Leeds, 30 March 2011.

Papers

  • “El cine en la canción: un ejemplo de intermedialidad” Encuentro internacional La irrupción de la imagen en la narrativa contemporánea. Universidad Complutense, Madrid. Fechas: del 23 al 25 de noviembre de 2011.
  • “La canción como texto o cómo se escuchan las músicas populares contemporáneas. I Congreso Internacional La letra de la música. Universidad Rey Juan Carlos, Campus de Fuenlabrada, Madrid. Fecha: del 21 a 23 de septiembre de 2011.
  • “Poète ou pas poète ? La poétisation de la musique populaire française contemporaine”. Continuities and Discontinuities? France across the Generations. ASMCF Conference, University of Stirling, Reino Unido. Fechas: del 31 de agosto al 2 de septiembre de 2011.
  • “How do we listen to popular music in Europe”, Symposium European Popular Musics. University of Leeds, Reino Unido. Fecha: 13 de junio de 2011.
  • “Chansons de femmes et humour dans le contexte franco-espagnol du XXe siècle”, Seminario ESCODIS. Estudios contrastivos del discurso. Universidad Complutense de Madrid. 23 de noviembre de 2010.
  • “Dynamique des flux transculturels dans le domaine des musiques populaires : l’exemple franco-espagnol. Colloque International “Empreintes/ Emprunts”. CHER. Université de Strasbourg, France. 15-16 de octubre de 2010.
  • “Identidades y cosmopolitismo en el rap francés ‘old school’”. Música y saberes en tránsito. Congreso internacional de SIBE, IASPM, 28-31 de octubre de 2010.
  • “La vuelta de tuerca de la traducción: la traducción de canciones. El caso de Brassens en España.” XIV Forum for Iberian Studies. “The Limits of Literary Translation”, Oxford University, Oxford, Reino Unido, 24-25 de junio de 2010.
  • “Traduire le populaire poétique: Brassens en Espagnol”. Colloque international. “La traduction / la transmissibilité et la communication transculturelle dans les sciences sociales”. EHESS – Paris, France, 10-11 avril 2010.
  • “La nostalgia en el discurso poético-musical de Georges Brassens”. XIX Coloquio de la APFUE - Universidad Complutense, Madrid. 21-23 de abril de 2010.
  • “Imágenes de la mujer en el hip hop francés” IV Congreso Internacional De La Asociación Universitaria De Estudios De Las Mujeres (AUDEM) "Identidades Femeninas en el Mundo Plural". Universidad de Almería. 22-24 de octobre 2009.
  • “Reviewing history in French hip hop music”, 15th Biennial IASPM International Conference. University of Liverpool, Reino Unido, 13-17 de Julio de 2009.

* Isabelle Marc Martínez; Martínez is the second surname, only used in Spain; it corresponds to the mother’s surname. For reference, please use only Isabelle Marc.

Isabelle Marc es profesora en el Departamento de Francés de la Universidad Complutense de Madrid et Visiting Research Fellow en el Departamento de Francés de la Universidad de Leeds desde 2011. Compagina su labor docente e investigadora con la traducción editorial, con más de veinte libros traducidos del francés y del inglés al castellano.

Su investigación se centra en la cultura francesa contemporánea, con especial hincapié en la música y la canción. Es autora de un libro y de varios artículos sobre el hip hop francés en su dimensión preformativa, poética e identitaria. También ha publicado artículos y capítulos de libros sobre la intertextualidad, la dimensión estética y la transculturalidad de la música popular contemporánea. En 2011 creó el European Popular Musics Research Cluster dentro de la Red de Investigación de Culturas Populares (PCRN) de la Universidad de Leeds (Reino Unido). Sus líneas de investigación actual se centran en la transculturalidad en las culturas populares contemporáneas y en las relaciones entre la música y la cultura española y francesa..

Formación

  • Doctora en Filología Francesa – Literatura – Universidad Complutense de Madrid. Analyse esthétique et textuelle du rap français. Director: Javier del Prado Biezma. 2007.
  • D.E.S.S. en Traduction E.S.I.T. (École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs de Paris). 2000.
  • Maîtrise Langues Étrangères Appliquées (LEA anglais-espagnol). Paris III – Sorbonne Nouvelle. 2000.
  • Master en Edición– Universidad de Salamanca/Ediciones Santillana. 2002.
  • Maîtrise en Philologie Hispanique. Universidad de Salamanca. 1997.

PUBLICACIONES

Libros

  • 2008. Esthétique du rap français. Esthétique et poétique des textes (1990-1995). Berna: Peter Lang.
  • 2002. En collaboration avec Margarita España. Ortografía esencial. Madrid: Ediciones SM.

Capítulos de libros

  • (2013 forthcoming) ‘Submarinos amarillos and other transcultural objects in Spanish popular music during late Francoism’, in Martínez, Silvia and Fouce Héctor, Spain is different. Essays on Popular Music in Spain. London: Routledge.
  • (2011) “Enjeux esthétiques et symboliques de la performance vocale dans le hip hop français", in Locatelli, Aude and Lecler, Eric (ed.), Musique et littérature. Rencontres Sainte-Cécile. Aix-en-Provence: Presses Universtaires de Provence.
  • (2010) “Le cinéma comme intertexte privilégié du rap français old school", in Petesh, Jean-Philippe, L’intertextualité lyrique. Rosiers en Haye : Camion Blanc.
  • (2010) “Mitos y mundo medieval en la obra de Luis Alberto de Cuenca”, in Losada Goya, José Manuel, Mito y mundo contemporáneo. La recepción de los mitos antiguos, medievales y modernos en la literatura contemporánea. Bari: Levante Editori.
  • 2009. « Voces e imágenes femeninas en el hip hop francés » in Jaime de Pablos, Elena, (ed). Identidades femeninas en un mundo plural. Arcibel editores: Almería.
  • 2007. Co-author with Nava MAROTO. “Terminología del análisis sensorial del vino” in VV.AA., Inmigración, cultura y traducción. Reflexiones interdisciplinares. Almería: Universidad de Almería.
  • 2006. “Un ejemplo de normalización terminológica: el análisis sensorial del vino” in Miguel IBÁÑEZ RODRÍGUEZ y Mª Teresa SÁNCHEZ NIETO (Coord.), El lenguaje de la vid y el vino y su historia. Valladolid: Universidad de Valladolid.

Artículos

Seminarios y ponencias invitadas:

  • “Hollywood en chanson: un ejemplo de narrativa intermedial”. Seminario en el grupo de investigación UCM “Semiótica, comunicación y cultura”, Universidad Complutense – 1 de junio de 2012.
  • “Le comique féminin dans la chanson française”. Coloquio internacional Temporalidad y Contextos. Universidad Complutense – 10 de mayo de 2012.
  • “Le rap: une manifestation culturelle française”. Séminaire dans le cadre du Master Français Langue Appliquée de l’Université Paris Sorbonne – 5-9 diciembre 2011.
  • “Translating children’s literature. The French-Spanish example”, Conférence au sein du Master MA Translation and interpreting staff at the Center for Translation Studies, University of Leeds, 11 mayo 2011.
  • “Travelling songs”. Séminaire de recherche “The Cultural and Transcultural in Popular Song”, organisé par le Popular Cultures Research Network, Universidad of Leeds, 30 marzo 2011.

Comunicaciones en congresos:

  • “Transcultural popular music in Spain during late Francoism”, European Popular Culture Conference, London, del 11 al 13 de julio de 2012.
  • “Presencia de la canción francesa en el panorama cultural de la España desarrollista”, XXI Colloque de l’APFUE, Barcelona, del 23 al 25 de mayo de mayo de 2012.
  • “El cine en la canción: un ejemplo de intermedialidad” Encuentro internacional La irrupción de la imagen en la narrativa contemporánea. Universidad Complutense, Madrid. Fechas: 23-25 noviembre 2011.
  • “La canción como texto o cómo se escuchan las músicas populares contemporáneas. I Congreso Internacional La letra de la música. Universidad Rey Juan Carlos, Campus de Fuenlabrada, Madrid. Fecha: 21- 23 septiembre 2011.
  • « Poète ou pas poète ? La poétisation de la musique populaire française contemporaine ». Continuities and Discontinuities? France across the Generations. ASMCF Conference, University of Stirling, Reino Unidos, 1 septiembre 2011.
  • « How do we listen to popular music in Europe », Symposium European Popular Musics. University of Leeds, Royaume Uni, 13 junio 2011.
  • « Chansons de femmes et humour dans le contexte franco-espagnol du XXe siècle », Séminaire ESCODIS. Estudios contrastivos del discuros. Universidad Complutense de Madrid. 23 noviembre 2010.
  • « Dynamique des flux transculturels dans le domaine des musiques populaires : l’exemple franco-espagnol ». Colloque International “Empreintes/ Emprunts”. CHER. Université de Strasbourg, France. 15-16 octubre 2010.
  • « Identidades y cosmopolitismo en el rap francés ‘old school’ ». Música y saberes en tránsito. Congreso internacional de SIBE, IASPM, 28-31 octubre 2010.
  • « La vuelta de tuerca de la traducción: la traducción de canciones. El caso de Brassens en España». XIV Forum for Iberian Studies. “The Limits of Literary Translation”, Oxford University, Oxford, Royaume Uni 24-25 junio 2010.
  • « Traduire le populaire poétique: Brassens en Espagnol ». Colloque international. « La traduction / la transmissibilité et la communication transculturelle dans les sciences sociales ». EHESS, Paris, France, 10-11 abril 2010.
  • « La nostalgia en el discurso poético-musical de Georges Brassens » XIX Coloquio de la APFUE, Universidad Complutense, Madrid, 21-23 abril 2010.
  • « Imágenes de la mujer en el hip hop francés » IV Congreso Internacional De La Asociación Universitaria De Estudios De Las Mujeres (AUDEM) “Identidades Femeninas en el Mundo Plural”. Universidad de Almería, Espagne, 22-24 octubre 2009.
  • « Reviewing history in French hip hop music », 15th Biennial IASPM International Conference. University of Liverpool, Royaume Uni, 13-17 julio 2009.

* Isabelle Marc Martínez.